Перевод "налёт на языке" на английский
Произношение налёт на языке
налёт на языке – 31 результат перевода
- Давно у меня что?
- Этот вирусный налёт на языке.
- Я не знаю.
- Had what?
- That touch of virus on your tongue.
- I don't know.
Скопировать
- Давно у меня что?
- Этот вирусный налёт на языке.
- Я не знаю.
- Had what?
- That touch of virus on your tongue.
- I don't know.
Скопировать
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета.
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of the university.
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
Скопировать
А как насчет сифилиса?
Ну, для начала, очевидно он говорит на языке, которого никто не знает.
Это слегка затруднит беседу о дамах.
What about syphilis?
First of all, he apparently speaks a language that no one else speaks.
Which makes talking up the ladies a little rough.
Скопировать
на английском он называется"Пансион"
А на итальянском языке "Успокойтесь! Это просто неверность".
Мультипликационный фильм "Анастасия",
Bed and Boardin English.
The Italian title was Calm Down, It's Just Infidelity.
Anastasia, a cartoon movie.
Скопировать
Это французское кино, идиот!
С каких пор, Вы говорите на французском языке?
С тех пор как я побывал в Каннах.
It's a French movie, idiot.
Since when do you speak French?
Since I went to Cannes.
Скопировать
Он открыл рот, чтобы проглотить меня.
А на его языке стоял старик с бородой, как у Хо Ши Мина. Он кричал: "Берегись!
Берегись!"
It opened its mouth to swallow me.
But inside on the tongue, an old man with a beard like Ho Chi Minh stands and shouts: "Watch out!
Watch out! '
Скопировать
Пациенты доктора Тёрка... Ну как мы?
[мямлит]... у этого парня была операция на языке... и у него тоже всё хорошо
Элиот делает акцент на дружеском внимании
Patients of Doctor Turk... how are we?
OK... all good Fine... muffled answer... guy had some tongue surgery... he's actually OK though
Elliot referred a more personal approach
Скопировать
Вы точно хотите забыть?
А я хочу спасать жизни и не могу отвлекаться на всякие языки.
Так что мне нужна помощь, прямо сейчас.
You sure you want to move on?
Well, we have our fifth clinical trial patient today, and the first four, we've learned a lot, but we haven't saved one, and I really w so I can't be distracted by things like tongues.
So I need some tools, now.
Скопировать
Йа Йа.
Как сказать "Потеряла джинсы" на греческом языке?
Греческие девушки не теряют свои джинсы.
Yia Yia.
How do you say "lost pants" in Greek?
Greek girls do not lose their pants.
Скопировать
Сейчас они у меня есть.
У меня был коротковолновый приёмник, и я узнал, что можно найти обучающие языковые программы на некоторых
На коротких волнах обычно слышно много свистов, подвываний и прочих помех, так что и разобрать бывает сложно что там звучит.
Well I got 'em now.
I had a short wave radio and I found that you could get language programs on some of the foreign radio stations, and I was looking for a Korean language course when I ran into a very strong Radio Moscow signal.
You get a lot of whistles and howls and all sorts of weird stuff on short wave that you can't identify.
Скопировать
Веками Тува была населена разными кочевыми племенами, сначала - скифами несколько тысяч лет назад, потом - гуннами, тюрками, киргизами и ойгурами.
Влияние тюрков велико на язык и культуру Центральной Азии - гораздо больше, чем монголов.
Традиционно тувинцы были племенем кочевых скотоводов, которые перемещались с места на место, в зависимости от того, где лучше пастбища для скота.
For centuries Tuva was inhabited by various nomadic tribes, from the Scythians from way back several thousand years ago, through the Huns, the Turkic peoples, Khyrgiz, and Ouigurs.
The Turks left there language and culture on Central Asia much more strongly than the Mongolians did.
Tuvans were traditionally nomadic animal herders, who would move from place to place depending on where there was fresh grazing available for their herd.
Скопировать
И вот ты пытаешься выразить это без слов.
На языке жестов.
Это у тебя несварение желудка!
So try to express yourself without using words.
Try it!
No, that's indigestion.
Скопировать
Мы послали Уборщика все прояснить.
Знаешь, если мы выучим язык жестов, то сможем болтать в кино, что бы Карла на нас не злилась .
Но там же темно, как мы увидим жесты?
We told the Janitor to clear things up.
You know, if we learned sign language we could talk in the movies without Carla yelling at us .
But it's so dark, how can we see we were signing?
Скопировать
Только посмотрите.
Они теперь как близнецы, общаются на своем собственном языке.
- Конечно, мы поедем.
Look at that.
They have their own little language now, like twins.
- Sure, we'll go.
Скопировать
Тебе нравится?
Ты когда-нибудь целовал девушку с пирсингом на языке?
Ты вообще когда-нибудь целовал девушку?
Take a peek.
Have you ever kissed a girl with a piercing?
Have you ever kissed a girl at all?
Скопировать
Но продолжим...
А мы не говорим на языках, мы и так лучше всех!
- И это большое преимущество для бизнеса...
But we'll continue.
We don't speak languages because we know we're great.
- That's an advantage in business.
Скопировать
Использование надписей вместо образов - это очевидный выпад против неанглоговорящего населения США.
Череп и кости красноречивы на любом языке.
Отвергнув этот символ, они обрекут на смерть всех, кто сегодня не читает по-английски.
The current use of words instead of imagery is an obvious move against the non-English-speaking population of the United States.
The skull and crossbones speak loudly in all languages.
By not using it, they're saying they want those who can't read English to die.
Скопировать
Сперва всегда так бывает.
"И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках".
Нельзя уйти от своей судьбы.
In the beginning it's really like this.
And they were all full of the Holy Spirit... and began to speak in different tongues.
There is no way of escaping your own destiny.
Скопировать
что ты Тайка?
не все кайкяку могут говорить на местном языке.
но это тут не к чему.
Isn't that because you're a Taika?
Even if you're a Taika, it doesn't mean you can speak this world's language.
I knew basic Chinese, but I wasn't able to communicate at all.
Скопировать
Правда?
Он говорил быстро и на чужом языке, но всё-таки...
И что же он сказал?
Really?
He was talking fast, and in a foreign language, but ...
What did he say?
Скопировать
Конечно, старший сержант артиллерии.
Тут написано, что ты говоришь на языке страны в которую нас отправляют.
Моего знания языка достаточно, чтоб уберечь твою жалкую задницу.
By all means, master gunnery sergeant.
Says here you speak the lingo where we're going.
Enough to keep your sorry old ass out of trouble.
Скопировать
СОБЛАЗН
Перевод на русский язык:
Эй, ты думаешь собираться?
"Temptation"
Subtitles: Elrom Studios
I am going out!
Скопировать
Это ещё что.
Наверху у него целые комнаты заставлены свежими картинами, он разговаривает на девяти языках, выдувает
Он очень скромный. Я и не догадывалась.
This is nothing.
Upstairs he's got rooms full of his most recent paintings. He can, er, speak nine languages, blow glass, do hard sums, but he wouldn't tell you. He's just so modest.
I had no idea.
Скопировать
Я буду в порядке.
(говорит на иностранном языке)
Как бы вы справились с такой ситуацией?
I'll be fine.
(shouts in foreign language)
(voiceover) How would you deal with this situation?
Скопировать
Хм..и что же ты предлагаешь?
Говорить с тобой на твоем языке.
Продолжай говорить.
Uh... just how do you expect to do that?
By speaking your language.
Keep talking.
Скопировать
Только скрывают.
то я стяну панталоны, и выпячу ему прямо в физиономию в натуральную величину, пускай засовывает свой язык
Скажу, что хочу купить для себя белья.
Only they hide it.
Then if he wants to kiss my bottom I'll drag open my drawers and bulge it right out in his face as large as life and he can stick his tongue 7 miles up my hole, and then I'll tell him I want a pound, or perhaps 30 shillings.
And tell him I want to buy underclothes.
Скопировать
Мы, к твоему сведению, высоко развитые олигохеты, опережающие по способностям самый развитый искусственный интеллект.
Давай поясню - я сам говорю на 1200 языках, могу отличить более 10,000 галактик, и спец по всех отраслях
"Червяки"?
We happen to be highly evolved Oligochaete warms, with mind capabilities far beyond the best artificial intelligences.
Let me explain something to you, I myself can speak 1200 languages, identify over 10,000 galaxies, and repair virtually any form of silicone based technology.
"Worms"?
Скопировать
Но любовь, она не в твоём сердце.
Она на языке.
Это всего лишь слово.
But it's not in your heart.
Love's on your tongue.
It's a word, that's all.
Скопировать
Это боевая рана?
Обожаю истории о войне на романских языках.
- Это несложно. - Да?
Is that a battle wound you have?
I'm a sucker for war stories in Romance languages.
-Well, that's pretty easy.
Скопировать
- В каком смысле?
Они с женой говорят на разных языках.
- Язык секса.
What does that mean?
It means he and his wife don't speak the same language.
-Spelled S-E-X.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов налёт на языке?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы налёт на языке для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение